Wednesday, August 25, 2010

Le Rumi essentielles

Le Rumi essentielles
http://id.shvoong.com/society-and-news/spirituality/2042436-essential-rumi/

Auteur original: Coleman Barks avec John Moyne



Parfois, quand nous lisons quelque chose traduit depuis très longtemps, une personne ne peut s'empêcher de se demander si la traduction est exacte, surtout quand il fait des œuvres de Rumi, un poète afghan né en l'an 1207. Le Rumi essentielles traduit par Coleman Barks avec John Moyne est comme un voyage où il n'existe pas de mesure du temps. Le livre est un océan d'images, des pensées et récits d'aventures qui pourrait un jour se transformer en un film. La façon dont les poèmes ont été traduits vous fait vous demander si vous n'étiez pas dit qu'ils ont été écrits en l'an 1200, on pourrait supposer qu'ils ont été écrits au cours des 50 dernières années.

Rumi a une capacité à évoquer des sentiments de romance avec très peu de mots. Je suis sûr que si des cartes de vœux ont été en mesure de capter les émotions avec la même intensité, il serait impossible de les garder sur les étagères. Un exemple peut être trouvé dans un certain nombre de courts poèmes sans nom dans le livre comme celui-ci:

Je vous ai vu hier soir à la collecte

mais ne pourrais pas vous prendre ouvertement dans mes bras,

alors j'ai mis mes lèvres à côté de la joue

semblant de parler en privé

Et quelle femme ne voudrait pas son homme de lui écrire une note avec les mots, quand je suis avec vous, nous restons debout toute la nuit. Quand tu n'es pas là, je ne peux pas dormir. Louange à Dieu pour ces deux insomnies! Et la différence entre eux.

Le livre contient aussi des poèmes plus approprié pour la chambre à coucher. Poèmes de la passion couvrant de nombreuses pages en peignant des images saisissantes de la luxure et l'adultère, sans aucun doute un bel équilibre à la grande sélection de la poésie dans son livre idéal pour ces moments avec une personne spéciale tout en dégustant un verre de vin, et les bougies.

Les poèmes sont regroupés en vingt-sept divisions avec la plupart des poèmes sans nom de se jeter dans l'autre. Pas tout poème a un titre ou a besoin d'une. Chaque poème devient c'est propre peinture et vous en tant que lecteur l'impression que vous marchez à travers une galerie d'art. Certains vous pourrez profiter plus que d'autres, mais la plupart d'entre eux laissent un résidu de saveur imaginaire sur la langue.

No comments:

Post a Comment